تحميل البرامج الكاملة | تحميل أنظمة تشغيل ويندوز | تحميل برامج حماية من الفيروسات | انظمة تشغيل لينكس | الأسطوانات التجميعية All in One

برامج

هنا ضع اي استفسار او اي قطعه تريد ترجمتها من العربيه الي الانجليزيه او العكس [الأرشيف] - برامج نت

المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : هنا ضع اي استفسار او اي قطعه تريد ترجمتها من العربيه الي الانجليزيه او العكس


mahmoud rady
01-28-2008, 03:09 PM
باذن الله ساستطيع ان اترجم لكم اي شىء وانفذ لكم استفسارتكم
فقط ضع الذي تريده في رساله :smailes91:
وسيب الباقي عليا

ola4
01-30-2008, 02:55 PM
شكرا لك اخي الكريم على عرضك السخي
و ينقل الى قسم الترجمة

شوق المسى
01-31-2008, 09:13 AM
السلام عليك ورحمة الله يا اخي محمود ^ ^ من ذوقك الصراحة طرح هالفكرة ,,

وانا اول المشاركات في صفحتك الطيبة ,,,


ارجو ترجمة هذه الفقرة للغة الانجليزية ولك مني كل الشكر و التقدير ^ ^


الفقرة :


إن الطفل المعوق له نفس الحاجة العميقة التي للطفل العادي.. وهي أن يكون محبوبا ومرغوبا فيه.. إنه يحتاج إلى الإحساس بالأمان ويحتاج إلى أن ينتمي للآخرين وأن يكون نشيطا مبدعا بعد أن تستوفي هذه الاحتياجات ويصبح الطفل ملما بالعالم المحيط به وهذه الاحتياجات التي يولد بها الطفل تكمن دائما في وعي الوالدين عندما يرغبان في مساعدة طفلهما على الحياة الطبيعية أيا كانت درجة العجز أو نوعه...

فن التعامل مع ذو الاحتياجات الخاصة :

_ عدم السخرية منهم و الشفقة عليهم ,,
_ معملتهم بلطف و حنان ..
_ مكافأة أو تعزيز هؤلاء الأطفال لتشجيع التواصل والاتصال لديهم
_ اشعره بالاهتمام و اصغى اليه
تشجعه على تطوير مهارة التعبير عن الذات والإنتاج اللفظي


الله يعطيك العافية ,,,

mahmoud rady
02-08-2008, 06:11 PM
the handicapped child have the same deep needs like the normal child that he like to be and has lovly he need to feel the safe and love and he love to be with the others and he want to be created until then he will be have aknowledg about the world and life and this needs that child born with it always be in parents knowledg when they love to help the child to normal life whatever his disability and handicap
arts to work with the speciel needs:
by love and safe
dont harras they what ever they do
listen to hem by interested
dont disturb him with bad words

mahmoud rady
02-08-2008, 06:20 PM
اي استفسار سريع لاي شخص عن اي كلمه يكتبها في رساله من غير تردد واي شخص يريدها بسرعه يطلبني علي موبايلي :
0106471546
ولا تنسوا كود مصر

vagnam
02-09-2008, 12:35 PM
فى البداية السلام عليكم
ارجوك اخى ساعدنى فى ترجمة القطعة دى من العربية الى الانجليزية
ولقد قمت بكتابة بعض المصطلحات الصعبة بالانجليزية للتسهيل
نبدا باذن الله

---------------------------------------------------------------
اهلا
انا ادمن منتدى example
www.example.com
يريد (example) صاحب هذا الايميل example.org@yahoo.com تغيير العملة معك
e-gold مقابل paypal والمبلغ ** مقابل **
هو يدفع عملة e-gold وانت تدفع عملة paypal ويتم التغيير عن طريقنا
ونحن الان نأخد دور الوسطاء
ولقد قام بالفعل بارسال مبلغ ** دولار الى our e-gold account
اخذ منهم البنك **دولار عمولة وسوف نأخذ ** عمولة لنا.
اذن سوف نرسل لك ** دولار
لاكمال عملية التغيير الرجاء دفع قيمة المبلغ الى حسابنا وهو ** دولار
PayPal E-mail Address: example@yahoo.com
بعد الدفع الرجاء الغاء هذه النقاط واكمال البيانات
Your PayPal E-mail Address:.....................
Customer ID: ..........................
Your e-gold account number:......................

بعد اكمال عملية ارسال المبلغ الينا واكمال البيانات السابقة قم بالضغط على reply
وسيتم ارسال المبلغ اليك فى اقل من 2 ساعات
مع تحياتنا الطيبة
فريق منتدى example
-----------------------------------------------------------------

النهاية ارجوك يا اخ ان لا تبخل عليا بالترجمة بالله عليك
ورجاء رجاء ان تكون الترجمة سليمة وان اعتمد عليك باذن الله
وشكرا جزيلا

اسـ بدون ـم
02-10-2008, 12:02 AM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

Dear Winner,

WINNING NOTIFICATION
Your email address luckily emerged as a winner in the microsoft New Year promotional lottery,You email address have therefore won you the total sum of £500,000.00.Your email address as indicated was drawn and attached to ticket number 008798787498 with serial numbers BTD/9080234302/06 and drew the lucky numbers 14-21-25-89-55-47(20).For the release of your award prize contact your fiduciary agent with the following details.

Your Full Names
Country
Ticket Numbers
Serial Number
Phone Numbers
ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــــ ــــــــــ

APPROVED WON FUNDS NOTIFICATION: CONTACT OUR PAYING BANK FOR TELEGRAPHIC TRANSFER OF AWARD PRIZE FUNDS.


Dear fan Saud Ajalin,
Compliments of the day to you.

I am Mr George Simmons,your fiduciary agent and i have been assigned to your winning file to help facilitate the release of your award prize.

I, the President and the board of trustee wishes to congratulates you once again on your winnings.

We are in receipt of your mail containing your winning details and the necessary verifications have been duely carried out.

After all verifications process,you have been found to be eligible for the prize awards. Congratulations.

Your funds have been insured to its real value and tagged "Funds Ready for Swift/Telegraphic to Winner" by board of trustees with the payment release order department.

Inline with our payout policies, your won funds has just been deposited in a suspense account with our paying bank, alongside other winning claims ********s contained in your already prepared award prize parcel which we have presently deposited in the vault of our affiliate accredited paying bank"CREDIT SUISSE BANK, LONDON".

Thus, you are to contact the international customer care department of our affiliate paying bank {CREDIT SUISSE BANK, LONDON} immediately, using the below given contact information, for further information on the swift/telegraphic transfer of your won funds to your designated bank account.

Right now,your Funds have been deposited in a suspense account with our paying bank CREDIT SUISSE BANK, LONDON.

You are hereby advised to contact our paying bank via the informations given below as regards the transfer of your won funds to you.

Contact person: Mr Garry Campbell
Position Held: Online Banking Manager
Tel: +44-704-570-5686
+44-703-183-5860
Fax:+44-870-974-5541
E-mail: info@creditsuislondon.com
Website: http//cdsslondon.com/webroot/

The following requirements should be sent to their office for confirmation and final process for payment.Your won funds will be transfered to you upon the payment of the transfer charges.

1, Reference Number
2, Batch Number
3, Full Names
4, A medium of identification, ie either a copy of drivers license or international passport or any other legal means of identification
5, Mailing Address, ie a physical address where you want your winning ********s delivered.
6, Amount Won.
7, Contact Phone Numbers.
8. Name of fiduciary Agent: Mr George Simmons
9. Clearance code: A2245UK

Upon submission of the required information as stated to their offices, you will be cleared for payment from their office.

Ensure you include the above information in every correspondence with our paying bank, as the Credit Suisse Bank offers high priority transfer services of all winning claims funds within guaranteed transfer duration, ensuring the safety of each winning claims funds by placing a hardcover insurance over the winning claims funds before transfer is initiated.

Thus, your winning claims funds will be transfered as a high priority standard, due to its content as the provided Hard Cover Insurance covering it, provides adequate security upon your winning funds, towards its transfer to your stated bank account.

Note: that you will be required to comply with the governing rules for the transfer of winning claims funds by meeting with their required transfer policies.

With this, I hope to have informed you correctly, as we advice that you keep this department informed with all correspondence with the Credit Suisse Bank so as to be properly updated on the transfer success of your award prize funds.

kimo_kajo
02-22-2008, 03:06 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته
اخوتي في الله اقوم بمحاوله متواضعه لترجمة اراء المستشرقين الغرب عن رسولنا الكريم محمد صلي الله عليه وسلم فمن يستطيع منكم مساعدتي في ترجمه بعض النصوص من العربيه الي الانجليزيه ومن يجيد اللغه الدنماركيه ايضا يتفضل بالمشاركة ولكم جزيل الشكر

analyst22
02-25-2008, 04:48 PM
السلام عليكم اخى محمود لدى بعض الجمل التى ارغب فى ترجمتها الصحيحة اذا سمحت
it began to rain,so i rose and walked along the road


There are no rattlesnakes in this canyon, or so our guide tells us."


"Everybody but Goldenbreath is trying out for the team."

ahmed & hossam
02-29-2008, 09:35 PM
أنا ليا طلب رخم شويه بس بجد هو مهم جدا

أنا عايزه ترجمت 3 صفحات انجليزي للغة العربية على النت

بس بجد ضررررررررررررررروي جداااااااااااااااا

لأن موضعهم مطلوب من في بحث

لو ينفع أكون شاكره جدا

وعموما ألف شكر على الموضوع المفيد ده

لو أمكن هضع الموضوع ومعلوماتي عنه

Mr.A.saif
03-01-2008, 12:08 AM
تعرف موقع يترجم مواقع بس يكون كويس

inBox
03-10-2008, 08:20 PM
المرجو استخراج الكلمات بالانجليزية لهده الاغنية http://fr.youtube.com/watch?v=Yh8DJyGnlUI

Haloooma
03-18-2008, 05:21 PM
السلام عليكم ..
اريد ترجمة هذا التعبير باسرع وقت ممكن


غلاء الأسعار في السعودية
تعد أزمة ارتفاع أسعار الأرز في السعودية من الأمثلة الواضحة على ذلك، حيث فُوجئ المواطن السعودي بقفزات سريعة ومتتالية في أسعار الأرز، والذي يُعدّ الطبق الرئيس في السعودية وباقي دول الخليج، وذلك بفعل عوامل اقتصادية عالمية مثل ارتفاع الطلب وتراجع المعروض وانخفاض سعر الدولار وارتفاع أسعار النفط، وتراوحت هذه الزيادة ما بين 40 إلى 50%، وهو ما شكل عبئًا غير متوقع على ميزانية الأسرة السعودية، وفاقم من الأمر أن هوجة الغلاء امتدت لتشمل معظم السلع الغذائية من زيت وطحين وعصائر وألبان بمختلف منتجاتها، حتى أصبح حديث الغلاء هو الشاغل الأول للسعوديين.
وأدت موجة ارتفاع الأسعار إلى زيادة الإقبال على الجمعيات الخيرية من فئات جديدة كالمتقاعدين وأصحاب المرتبات البسيطة التي لا تتجاوز (2000) ريال شهريًا وبعض أصحاب سيارات الأجرة وحراس الأمن، بعدما كانت معونات الجمعيات فقط محصورة على المواطنين والمقيمين من الفقراء، وفي المقابل فإن ارتفاع الأسعار انعكس سلبًا على حجم التبرعات التي تتلقاها الجمعيات الخيرية؛ إذ يضطر المتبرعون للجوء إلى بدائل رخيصة للتبرع بها.
وبينما وجد البعض في الأزمة بعدًا إيجابيًا، من خلال الدعوة لإخراج زكاة الفطر من التمر السعودي بدلاً من الأرز المستورد، وهو ما يقلل من استهلاك الأرز في جهة ويشجع الإنتاج الوطني من جهة أخرى، فإن آخرين شدّدوا على ضرورة تدخل السلطات لإيقاف "الطمع من جانب كثير من التجار؛ ساهم جشعهم فيما وصل إليه غلاء الأسعار"، واعتبر الداعية الإسلامي الدكتور محمد صالح المنجد أن القواعد الشرعية توصي بضرورة اللجوء لقوة السلطان في مثل هذه الأمور، لكسر طوق الاحتكار الذي فرضه كثير من التجار غصبًا وظلمًا، لما في هذا العمل من تضييق على المسلمين

الملتـاع
03-19-2008, 10:58 PM
الســلام عليكم

الله لايهينكم ابي ترجمة هالنص

Any way, Just wanna tell you that I might be able to help later on because I especialize in English drama and my general major is English literature.

"Je suis tres content de vous connaitre"

best wishes


أحس ان فيه خلل !!

وياليت يالغـالين مع الترجمه ابي رد على هالكلام وشكر على الأهتمام


ولكم شكري وجلّ إمتناني

بالتوفيق

مروان انسان
03-20-2008, 02:41 PM
حبيبي محمود السلام عليكم ورحمة الله وبركاته يعطيك العافيه على مجهودك ابغاك تترجم لي هدا الس في واكون لك شاكر وانشاء الله ارد لك جميلك

النص،،،
السيرة الذاتية


المعلومات الشخصية ::::::::::::::::::::::::::::::
الاسم ::
العمر::
الجنسيه :: سعودي
السجل المدني::

المؤهلات العلمية:::::::::::::::::::::::::::::::::
الكليه التقنيه بجده ::
التخصص::( تسويق )
سنة التخرج:: 1428-1429
الرقم الاكاديمي::

الدورات التدريبيه:::::::::::::::::::::::::::::::::
الحاسب الالي
3- مستويات لغه انجليزيه
دوره بالغرفه التجاريه لفترة ثلاث اشهر(تسويقيه)

الخبرات العملية:::::::::::::::::::::::::::::::::::

الغرفة التجارية تحت مسمى (خدمات تسويقيه)
شركة المصباح للاتصالات (وكيل موبايلي) تحت مسمى( خدمة عملاء)
ولازلت على راس العمل

معلومات الاتصال:::::::::::::::::::::::::::::::::::
هاتف – /جدة- بجوار مستوصف التسامح طريق مكه القديم

جوال- ---------/ ص/ 71664

جوال-----------/ رمز21597
بريد الكتروني: ss-rr-2224@hotmail.com

ahamed_gad
03-23-2008, 02:24 AM
شكرا جدا لهذه الخدمة


ارجو ترجمة النص التالى الى الانجليزية ضرورى

" فاعلية التعلم التعاونى فى تدريس الهندسة لتلاميذ الصف الاول الاعدادى على التحصيل و التفكير الابداعى وخفض مستوى القلق لديهم "

ارجو الرد سريعا

hgoeuld
03-30-2008, 04:47 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته كيف حالك اخي محمد انا عندي برسنتيشن وقررت اعمل البرسنتيشن عن احد القرى السعوديه فارجوا منك ترجمة النص التالي
قرية وادي شرى
قرية وادي شرى تقع في جنوب المملكة العربية السعودية. تبعد عن الباحة بحوالي 40كم. يقدر عدد سكانها بحوالي 1000 نسمه. تشتهر شرى بزراعة الكثير من المحاصيل منها القمح, الشعير, التين و التين الشوكي . كذلك تشتهر برعي الماشية. شرى عبارة عن وادي كبير كما هو واضح من اسمها. تحيط بها الجبال من جميع الاتجاهات.تعرف شرى ببرودة الجو في فصل الشتاء واعتداله في فصل الصيف. ولكن من الأشياء التي تعيب على شرى وعورة الطرق وضيقها. وهذا أكثر ما يضيق السكان وزوار القرية.

امل بكرى
04-03-2008, 03:34 PM
ممكن تترجم لي هذيidioms في كل جمله لانها تختلف من جمله الى لاخرى
My shoulder was black and blue after I fell down the stairs. 1
) Many of the blue bloods of the town went to the opening of the opera.2
3 ) I argued with my supervisor until I was blue in face.
4) The dull cloudy weather has caused me to get the blues.
5 ) Out of the blue my friend decided to quit his job and go to Europe.
6 ) The man realized that the grass is greener on the other side when he saw that his new job had many problems too.
7 ) I was green with envy when I heard that my cousin would be going to London for a week.
8 ) My grandmother was in the pink of condition when I saw her.
9 ) My mother was tickled pink that you visited her when you were in town.
10 ) The company has been in the red for three years now.

dandachly
04-10-2008, 03:04 AM
دكتور شمس
اخصائي نسائي
معطى ل مدام منى عثمان 15-12-1970 في ‏‏08‏/04‏/2008
مدام عثمان حامل منذ 16 اسبوعا وعند الكشف تبين لي ان الرحم ملتهب وهناك نزيف متقطع مما يتوجب
على مدام عثمان الراحة التامة طوال فترة الحمل .
دكتور مختص
شمس

--------------وشكرا لك وبارك الله فيك

manjulok
04-10-2008, 12:25 PM
دكتور شمس
أخصائي نسائي
معطى ل مدام منى عثمان 15-12-1970 في ‏‏08‏/04‏/2008
مدام عثمان حامل منذ 16 اسبوعا وعند الكشف تبين لي ان الرحم ملتهب وهناك نزيف متقطع مما يتوجب
على مدام عثمان الراحة التامة طوال فترة الحمل .
دكتور مختص
شمس

حياك الله أخي،

فيما يبدو لي أن هذا تقرير طبي؛ وحسب الفهم العام للتقرير الطبي قمت بترجمة النص إلى الإنجليزية، وآمل أن يلبي حاجتك.


Medical Report

Date: 04/08/2008


Name of patient: Madame Muna Othman
Date of birth: 15/12/1970


Madame Muna came to the clinic and she has been pregnant for 16 weeks.

Examination and diagnosis:
When examined, diagnosis showed Inflammation in her womb; and some bleeding.


Madame Muna needs a complete rest all through her pregnancy period.



Dr. Shams


Sign…………..
Gynecology Consultant



كل الود،
المانجلك،

احمد ققق
04-12-2008, 12:45 AM
المعاملة العسكرية : معاف نهائيا. immune Militarism dealing
الحالة الاجتماعية : متزوج . married Marital status

الدورات والشهادات الحاصل عليها Cuorses And Certificates
أولا: المجال الكشفى first : Scout
- دورة الشارة الخشبية ، جمعية فتيان الكشافة المركزية عام 2001م .
- الدورة التدريبية والنظرية للشراع ، الجمعية الاقليمية للكشافة البحرية القاهرة عام 1996م.
- دورة الريادة واستعمال الحبال ، جمعية فتيان الكشافة ببنى سويف ، عام 2001م.
ثانيا: مجال الرياضى
أ- الجمباز :
- دورة تدريب الجمبازالفنى للرجال، عام 2000م (21 ساعة).
- دورة تدريب الجمبازالفنى للرجال، عام 2001م (30 ساعة).
- دورة تدريب الجمبازالفنى للرجال ، عام 2003م (25 ساعة).
ب- الكاراتيه
- دبلوم الحزام الاسود ، عام 1998م
- الدورة الدولية للكاراتيه ، عام 1999م
ج- دورات أخرى
- دورة صقل وتحكيم الكرة الطائرة ، 2002م
- دورة المعرفة الرياضية فى الريشة الطائرة عام 2004م

ثالثا : مجالات أخرى
- الدورة التدريبيةالتخصصية لتقنيات التصوير الضوئى ، رئاسة مجلس الوزراء ،2001م
- دورة استخدام الانترنت، مركز تكنولوجيا المعلومات ، كلية التربية الرياضية بالهرم ، عام 2003 ، بتقدير امتياز .
- دورتى الرخصة المحلية لقيادة الكمبيوتر (ICTP)،المجلس الاعلى للجامعات ،وزارة التعليم العالى 2006م . (ً Tiping , Basic Concept of I.T. , Windows , Word , Excel , PC Maintenance and Protaction , Presentation , Database (Access) , Internet)
- الدورة التدريبية فى فن الاتكيت والبروتوكول ، الادارة العامة لرعاية الطلاب ، جامعة حلوان ، عام 2004
- الدورة التدريبية فى الاسعافات الاولية ، جمعية الهلال الاحمر المصرى ، المركز العام ، عام 2005 م
- الدورة التدريبية فى الشؤون المالية والادارية والمخازن ، الادارة العامة لرعاية الطلاب ، جامعة حلوان ، عام 2005م .
الاعداد للحصول على الرخصة الدولية لقيادة الحاسب الآلى ( icdl)

الخبرات السابقــــــة
اولا : المجال الكشفى
- مدرب كشفى بجمعية فتيان الكشافة ببنى سويف من عام 1999م
- مشرف على وقائد فريق الجوالة لكلية التربية الرياضية بالهرم ، المركز الاول لمهرجان جامعة حلوان ، عام 2004 م .
ثانيا : المجال الرياضى
- مدرب جمباز تعليمى بنادى الصيد من عام 2000الى عام 2002م.
- مدرب للجمبازبمركز الخدمة بكلية التربية الرياضية بالهرم من 1999م الى 2004م.
- مدرب جمباز تعليمى بالنادى الاهلى من عام 2002م الى عام 2005م .
- شارك فى تنظيم العديد من البطولات التابعة لكية التربية الرياضية(جمباز، العاب قوى ، تنس طاولة ، مهرجانات رياضية .
- شارك فى معسكر الاعداد التطبيقى لطلاب كلية التربية الرياضية ، بمعسكرات الشباب بابى قير بالاسكندرية ، عام 2003م

النقابات والجمعيات الأهلية
- عضونقابة المهن الرياضية رقم 39775 شعبة التدريب .
- عضو بمكتبة مبارك العامة .
- عضو بجمعية الهلال الاحمر المصرى .
- عضو الحزب الوطنى الديموقراطى .

الهوايـــــــات
- التصوير الضوئى
- الأركت وتشكيل الخشب .
- القراءة .
- الكمبيوتر .

احمد ققق
04-12-2008, 12:47 AM
المعاملة العسكرية : معاف نهائيا. immune Militarism dealing
الحالة الاجتماعية : متزوج . married Marital status

الدورات والشهادات الحاصل عليها Cuorses And Certificates
أولا: المجال الكشفى first : Scout
- دورة الشارة الخشبية ، جمعية فتيان الكشافة المركزية عام 2001م .
- الدورة التدريبية والنظرية للشراع ، الجمعية الاقليمية للكشافة البحرية القاهرة عام 1996م.
- دورة الريادة واستعمال الحبال ، جمعية فتيان الكشافة ببنى سويف ، عام 2001م.
ثانيا: مجال الرياضى
أ- الجمباز :
- دورة تدريب الجمبازالفنى للرجال، عام 2000م (21 ساعة).
- دورة تدريب الجمبازالفنى للرجال، عام 2001م (30 ساعة).
- دورة تدريب الجمبازالفنى للرجال ، عام 2003م (25 ساعة).
ب- الكاراتيه
- دبلوم الحزام الاسود ، عام 1998م
- الدورة الدولية للكاراتيه ، عام 1999م
ج- دورات أخرى
- دورة صقل وتحكيم الكرة الطائرة ، 2002م
- دورة المعرفة الرياضية فى الريشة الطائرة عام 2004م

ثالثا : مجالات أخرى
- الدورة التدريبيةالتخصصية لتقنيات التصوير الضوئى ، رئاسة مجلس الوزراء ،2001م
- دورة استخدام الانترنت، مركز تكنولوجيا المعلومات ، كلية التربية الرياضية بالهرم ، عام 2003 ، بتقدير امتياز .
- دورتى الرخصة المحلية لقيادة الكمبيوتر (ICTP)،المجلس الاعلى للجامعات ،وزارة التعليم العالى 2006م . (ً Tiping , Basic Concept of I.T. , Windows , Word , Excel , PC Maintenance and Protaction , Presentation , Database (Access) , Internet)
- الدورة التدريبية فى فن الاتكيت والبروتوكول ، الادارة العامة لرعاية الطلاب ، جامعة حلوان ، عام 2004
- الدورة التدريبية فى الاسعافات الاولية ، جمعية الهلال الاحمر المصرى ، المركز العام ، عام 2005 م
- الدورة التدريبية فى الشؤون المالية والادارية والمخازن ، الادارة العامة لرعاية الطلاب ، جامعة حلوان ، عام 2005م .
الاعداد للحصول على الرخصة الدولية لقيادة الحاسب الآلى ( icdl)

الخبرات السابقــــــة
اولا : المجال الكشفى
- مدرب كشفى بجمعية فتيان الكشافة ببنى سويف من عام 1999م
- مشرف على وقائد فريق الجوالة لكلية التربية الرياضية بالهرم ، المركز الاول لمهرجان جامعة حلوان ، عام 2004 م .
ثانيا : المجال الرياضى
- مدرب جمباز تعليمى بنادى الصيد من عام 2000الى عام 2002م.
- مدرب للجمبازبمركز الخدمة بكلية التربية الرياضية بالهرم من 1999م الى 2004م.
- مدرب جمباز تعليمى بالنادى الاهلى من عام 2002م الى عام 2005م .
- شارك فى تنظيم العديد من البطولات التابعة لكية التربية الرياضية(جمباز، العاب قوى ، تنس طاولة ، مهرجانات رياضية .
- شارك فى معسكر الاعداد التطبيقى لطلاب كلية التربية الرياضية ، بمعسكرات الشباب بابى قير بالاسكندرية ، عام 2003م

النقابات والجمعيات الأهلية
- عضونقابة المهن الرياضية رقم 39775 شعبة التدريب .
- عضو بمكتبة مبارك العامة .
- عضو بجمعية الهلال الاحمر المصرى .
- عضو الحزب الوطنى الديموقراطى .

الهوايـــــــات
- التصوير الضوئى
- الأركت وتشكيل الخشب .
- القراءة .
- الكمبيوتر .
اريد ترجمة ما سبق للأهمية القصوى

غخغخغ
04-20-2008, 09:14 AM
ارجو مساعدتى فى ترجمة هذه الفقرات وبارك الله فيك
1-جميع الضرائب والرسوم المستحقة قانونا على هذا العقد تقع تكاليفها على عاتق الطرف الثانى بما فيها ضرائب الملاهى وغيرها ان وجدت ، دون أدنى مسئولية على الطرف الأول.
2-يسرى على هذا العقد أحكام القانون المدنى فيما لم يرد بشأنه نص خاص فى هذا العقد
3- فى حالة إخلال الطرف الثانى بأى بند من بنود هذا العقد يحق للطرف الأول فسخ العقد دون إنذار قضائى مع تحميل الطرف الثانى لكافة المصاريف التى يتكبدها الطرف الأول بالإضافة الى تعويض بثلاث أمثال المبلغ المتفق عليه

محمد احمد الجندى
04-26-2008, 11:26 AM
ارجو معرفه معنى كلمة (التربيه الرياضيه) و (الاداره الرياضيه)
ولكم منا جزيل الشكر

ataa2008
04-26-2008, 04:12 PM
السلام عليكم
انا عضوة جديدة فى هذا المنتدى الرائع
وانا لازلت طالبة ترجمة لهذا فانا احتاج الى معاونتكم لى ولكم جزيل الشكر

الزعيم الادلبي
05-12-2008, 05:50 PM
رجاء حار جدا جدا
وبأسرع وقت ممكن
من فرج عن مؤمن كربة من كرب النيا فرج الله عنه كربة من كرب الآخرة
لجأت إلى الله ثم لكم لتساعدوني على ترجمة هذا الموضوع إلى الغة الإنجليزية, المطلوب مني يوم الأربعاء عصراً بتوقيت الأردن
ولكم مني ومن زميلي جيل الشكر والدعاء...

ملاحظة: (النقاط .. أي أن هناك اسم سيوضع)
الموضوع:-


السلام عليكم ورحمة الله
بسم الله الرحمن الرحيم
بسم الله والصلاة والسلام على رسول الله, وبعد:
(يدق الباب).
1........من؟
2........أنا ........ .
1........أوه يا إللهي ........في بيتنا.
(ويفتح الباب ويتعانقان).
1........يا مرحباً, كيف حالك؟ وما هي أخبارك؟
2........الحمد لله, بألف خير من الله.
1........أين كنت لماذا تأخرت علي؟
2........وأنا في الطريق أذن, فدخلت المسجد وصليت ثم جئتك فوراً.
1........ماذا تقول؟ من؟ في المسجد, وصليت أيضاً؟
2........نعم! وما المشكلة في ذلك؟
1........أوه أنا من زمن بعيد قد تركت مثل هذهالحركات ولا أدخل المسجد إلا في العيد.
2........ماذا ؟ تقصد أنك تركت الصلاة؟ لماذا؟ ألست مسلماً؟ ها قل لي.
1........طبعاً! أنا مسلم.
2........وتسمي نفسك مسلماً وأنت تارك للصلاة؟
1........وما علاقة هذا بذاك؟ وأيضاً مكتوب على الهوية الشخصية مسلم, هل أريك إياها؟
2........لا, لا تريني إياها, هل تسمع مني؟ إني لك ناصح أمين.
1........نعم تفضل قل ما لديك وإني مستمع بإنصات؟
2........يا صديقي العزيز ألم تسمع قول النبي صلى الله عليه وسلم (الصلاة عمود الدين فمن تركها فقد كفر).
1........ماذا؟ ماذا تقول؟ هذا يعني أني كافر...!
2........وقوله أيضاً عليه الصلاة والسلام (أول ما يسأل عليه العبد يوم القيامة الصلاة فإن صلحت صلح سائر عمله وإن فسدت فسد سائر عمله)
1........والله لا أعلم حسبي الله ونعم الوكيل, إنا لله وإنا إليه راجعون, والآن هل أنا كافر؟
2........لا تخف فإن التوبة الصالحة تمحو ما خلفها.
1........حسنا وماذا يجب أن أفعل؟
2.......إن الأمر يسير, أولا: عليك بالتوبة العاجلة إلى الله.
ثانياً: عليك من الآن بالبدء بالصلاة ولا تقطعها أبدا ما حييت ولأي ظرف كان.
ثالثاً: عليك بقضاء ما فات قدر المستطاع.
رابعاً: عليك بالإكثار من الدعاء وعمل الصالحات حتى يغفر الله لك.
1........والله إني نادم على ما مضى وسأبدء من الآن بالإكثار من الصلاة والدعاء وعمل الخيرات حتى يغفر الله لي وألقاه على أحسن حال, وادعو لي يا أخي ادعو لي بالثبات.
2........أعانك الله ووفقك وصبرك.
1........جزاك الله كل خير أن ذكرتني بالله.
2........حياك الله.
1........السلام عليكم.
2........وعليكم السلام.



انتهى.
وجزاكم الله عنا كل خير

غخغخغ
05-14-2008, 11:43 AM
شكرا لك يا أخى

محبة الانجليزي
05-18-2008, 02:54 PM
السلام عليكم ورحمة الله وبركاته

ممكن ترجمة هذا النص بأسرع وقت ممكن :


ما قيمة الصداقة … بلا أصدقاء ……. أوفياء………
وما قيمتها …… بلا أخوة …. ومحبة …….. في الله …..
وما الفائدة منها… بدون …صديق …. يعينك على الخير … ويذود عنك …. الشر….
أليست هي ….رمز المحبة والأخوة في الله …..
أليست هي ….رمز العهد والوفاء…..
فالصداقة جبلٌ …راسخ ..شامخ …ضد الأقاويل والإشاعات الكاذبة….
وسور محصن …ضد هجمات…. من قلبٌ حقود …وعينٌ حاسدة …
ونوراً .. ساطع … ينير …لك… دربك…. في الظلام ….
فهل يا ترى ..كم منا تدركِ معناها.. وتقدر قيمتها الحقيقية… وتحافظ عليها .. ولا تدع أحداً …يخدش ..أو يجرح تلك الصداقة …
ولكن …..كم منا…….
… اكتشفت بإن لها صديقة كاذبة …
أو انصدمت بأن لها صديقة .. عنصرية ..الغنى والفقر.. اللون….البداوة والحضارة… الجنسية…..
أم كم منا تفاجأت بأن لها صديقة … ذات مصلحة … أنانية ….. أو منافقة .. تغتابك وتنسج حولكِ الأقاويل…
فما ردة فعلكِ حيال ذلك .؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟؟
هل تستفسرين منها؟؟؟ …. وتنصحينها…..أم …..تجتنبينها …. أو تقاطعينها……..
وإلا تنطوين على نفسكِ ….وتغمضي عينيكِ .. وتنزوين في ركن مظلم ….وتكرهين الحياة .. وترفضين المواجهة ….واقامة علاقة جديدة ..
هل تساءلت بينك وبين نفسكِ….لماذا بعد عشرة السنين تكتشفين بأنكِ مخدوعة…من شخص كان عزيز على قلبكِ… وفديتها روحكِ .. وقاسمتها الحلو والمر …..
ألم يصيبكِ ..الحزن والألم…. والقهر والأسى … وعضيتي أصابع الندم…وبكيتي بمرارة..
إلا تقولين لنفسكِ…لابد لي من مراجعة حساباتي .. وتصرفاتي السابقة…هل أخطاءت في حقها يوم؟؟؟ أم سببت لها مشكلة؟؟؟؟ أم رفضت مساعدتها عندما كانت محتاجة… وهل ..وهل …. أسئلة تدور بخلدكِ …تريدي لها أجوبة … تشفي ألمكِ ..جروحكِ…وإذا لم تكوني …..فأكيد بأنكِ أخطاءت في اختيار الصديقة المناسبة.. لم تدرسي نفسيتها …أو لم تصدقي غيركِ عندما حذروكِ منها ..ولم .. ولم …
هل أنت نادمه بأنك ضيعتي سنين عمرك مع صديقة .. لا تستحق ..العشرة .. الذكرى .. الوفاء….
هل أصابكِ .. الإحباط والقهر .. والألم…
لكن لا تدعي الإحباط يتغلبكِ…ولا الألم يدمركِ .. ولا الندم يحرمكِ من نعمة الأصدقاء ..لأن....
هناك ……بـاب… إلا هو ….
بـــــاب الأمــــــل ….. …. باب لا يأس من روح اللـــــه …
باب …الخيرة …..وأن الله سبحانه ….قدر شئ كان لك فيه الخيرة ..
وأراد سبحانه تعويضك بأحسن منه ..
فا الحياة تجارب … فالأشياء التي تحدث لنا .. فيها تجربة…
ودرس… وعظه.. وعبرة …نتعلم من أخطاءنا ونعلم غيرنا لكي لا يقعوا فيه… ونستفيد منها ونفيد غيرنا..
نعم باب الأمل مفتوح … عندما تنظرين إليه … تجدي أصدقاء .. كالدرر يلمعون …في ضوء النهار ..
يلوحون لك … للتقرب منهم …
أصدقاء إذا ناديتهم …لبوا لك .. النداء …
ويشاركوك أفراحك وأحزانك ….
وإذا اشتد بك .. صقيع الألم … عندهم البلسم الشافي ..
وإذا ضاقت بك الدنيا .. تجدي عندهم الصدر الرحب ..
فلا بد لكل واحدة .. أن تختار الصديقة .. الصالحة .. المخلصة .. الوفية ..فهم كمن أحضر لك .. كيس مملوء بالألماس وطلبوا منك أن تنقي الألماس الحقيقي من المزيف … فلا بد أن يكون لك نظرة عميقة…
لكي تنقي الألماسة الحقيقية …فهكذا هم أصدقاء الخير والصلاح … نختارهم بعناية ودقة.. ونحرص بأن نكون .. عند حسن ظنهم بنا .. وظننا بهم… وأن نكون لهم ولنا .. خير معين ..لديننا ولدنيانا …
________________________

zahouni
05-24-2008, 10:20 PM
السلام عليك ورحمة الله يا اخي محمود :)
ارجو ترجمة هذه الفقرة للغة العربيه ولك مني كل الشكر و التقدير
OFFER

MEAT PROCESSING MACHINES

- Injecting and pickling machines
Ovens
Stuffers and fillers
Cutters, mixers and tumblers
Meat grinders
- Autoklaves and autoclave trolleys
- Smoking chambers and smoke generatores
- Packaging, seaming and filling machines
- Kettles of different types
- Batchers and filling machines
- Shreders, colloidal mills, slicers, dicers, skinning machines
- Hamburger production plant/line
- Saws, cutting and cleaning machines
- Intestines crushing and emptying machines
- Trolleys
6 - Meat processing plants accessories
- Baths and pickling tanks
- Sausage production plant/line
- Forming machines
- Sausage and hot dog machines
- Frying pans and tunnels
1 - Slaughtering plants
- Poultry slaughtering plants
- Carving tables
- Bread crumbing machines

126 - CIP systems (Clean In Place)
الله يعطيك العافية

mnmohamed1
06-07-2008, 11:30 AM
السلام عليك ورحمة الله يا اخي محمود ^ ^ من ذوقك الصراحة طرح هالفكرة ,,
ارجو ترجمة هذا الكتاب
http://www.khayma.com/koonooz/books/hacker/theartofdeception.zip
وشكرا