مشاهدة النسخة كاملة : إلى جميع الاعضاء وخصوصا الأخت ola4_والإخ scorpionking4999
نجدية 2000
03-11-2007, 08:11 AM
الله يوفق ويسعد من بيساعدني يارب
انا محتاجة لترجمة بعض الاشياء من العربية إلى الانجليزية
وهي كالتالي:
1)الملك الحازم يزداد برأي الوزراء الحزمةِ كما يزداد البحرُ بموادهِ من الأنهارِ.
2)الظفر بالحزم, والحزم بإجالة الرأي, والرأي بتحصين الأسرار.
3) أربعة أشياء لا يُستقل منها قليل: النار, والمرضُ , والعدو, والدينُ
وجزاكم اللله خير جزاء وجعله في موازين حسناتكم
scorpionking4999
03-11-2007, 12:50 PM
اليكى الترجمة :
The resolute king's firm increases with his ministers'opinion in the same way a sea increases with the resources of rivers
3) four things that that alittle of which can not be disparaged: hell , disease, enemy, and debt
أرجو توضيح ما المقصود من كلمة إجالة فى النقطة الثانية كى يستقيم المعنى لدى و استطيع الترجمة
و شكرا جزيلا لثقتكى فى و أرجو ان اكون عند حسن الظن و أى شئ أخر انا فى الخدمة و لا تنسينا من صالح الدعاء
نجدية 2000
03-11-2007, 02:02 PM
وفقك الله وجزاك الله كل خير
وهذا هو حسن ظني فيك
عبارة او كلمة إجالة الرأي لا أعلم معناها بالعربية لكن اتوقع بمعنى تمحيص او اجلال وعلو الراي
واذا لم تستطيع ترجمتها ولاتؤثر على المعنى ممكن ماتترجم عبارة والحزم بإجالة الراي ووترجم ماقبلها وبعدها وفقك الله
واخوي الكلمة الاخيرة في رقم 3 كلمة الدين ليس المقصود منها الدين بمعنى الاسلام او غيره من الديانات
ولكن هي بمعنى الدين يكون عليك دين معين وترغب بسداده
وأشكرك جزيل الشكر
واسأل الله العظيم رب العرش العظيم ان يفرج همومك وويسر عليك كل عسير ويرزقك من حيث لاتحتسب بارك الله فيك يارب
scorpionking4999
03-11-2007, 09:13 PM
اليك ترجمة الجملة الثانية و قد ترجمة كلمة اجالة على انها تعظيم و تعلية شأن أمر ما
Victory relies on firmness, firmness is in the exaltation of opinion, and opinions is in keeping secrets.
و شكرا لك على كلماتك
نجدية 2000
03-13-2007, 06:20 PM
الله يجزاك خير يارب وجعلها الله في موازين حسناتك
ونعم الاخ المتعاون بارك الله فيك وسدد خطاك
واسأل الله ان يوفقك ويرزقك من حيت لاتحتسب ويفرج همومك ويسهل عليك كل عسير يااارب
vBulletin® , Copyright ©2000-2009, TranZ by Almuhajir