منتدى برامج نت | برامج نت | دليل المواقع | العاب فلاش | برامج | عيادة الطب | Free software
العاب افلام موقع منتديات

المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : طلب ترجمة


اكرم كوردي
03-04-2007, 08:54 PM
هل من الممكن ترجمة هذا المقطع :
for their contributions to dynamic macroeconomics: the time consistency of economic policy and the driving forces behind business cycles"

شكرا على الاهتمام مقدما

scorpionking4999
03-05-2007, 10:49 AM
اخى لم افهم الجملة لانها ليست جملة و لكنها عبارة
و لكن على كل حال هذه ترجمتها المقترحة
لمساهماتِهم إلى الإقتصاد الكلي الديناميِ: إتساق وقتَ السياسةِ الإقتصاديةِ والقوى الدافعةِ وراء الدورات الإقتصاديةَ "

scorpionking4999
03-05-2007, 10:51 AM
و على فكرة قصيدة " لن ارميك بحجر " لم اعرف ما أقول بها عندما قرأتها لانها عبرت عن الواقع المرير لنا فى ايجاز و بساطة اقرب الى السهل الممتنع
بارك الله لك و زادك فى موهبتك الجميلة

اكرم كوردي
03-06-2007, 05:38 PM
اخى لم افهم الجملة لانها ليست جملة و لكنها عبارة
و لكن على كل حال هذه ترجمتها المقترحة
لمساهماتِهم إلى الإقتصاد الكلي الديناميِ: إتساق وقتَ السياسةِ الإقتصاديةِ والقوى الدافعةِ وراء الدورات الإقتصاديةَ "

شكرا على المجهود اخي الكريم
بارك الله فيك

اكرم كوردي
03-06-2007, 05:39 PM
و على فكرة قصيدة " لن ارميك بحجر " لم اعرف ما أقول بها عندما قرأتها لانها عبرت عن الواقع المرير لنا فى ايجاز و بساطة اقرب الى السهل الممتنع
بارك الله لك و زادك فى موهبتك الجميلة

شكرا على الإطراء و الثناء الجميل
بارك الله فيك

saad000
03-10-2007, 06:37 PM
ارجو المعذرة لكن أريد ترجمة الجمل التالية ألى اللغة الأنجليزية إذا أمكنك ذلك وشكرا لك :
"أرفع رأسك: لأن الله أسكنك إلى جوار بيته العتيق , وشرفك بخدمة البيت والحاج والمعتمر , وأعانك وأمدك بالأسباب لتوسعة وتطوير الحرمين الشريفين والمشاعر المقدسة , ورصد آلاف الملايين لمنشآتها التي غدت لكل مسلم مفخرة".
"أرفع رأسك :لأنك تواجه اليوم الإرهاب والفكر المنحرف الذي أساء للإسلام وشوه صورة المسلم في العالم .
"أرفع رأسك : لأنك مسلم ومن خير أمة أخرجت للناس ومتبع لخير البشرية محمد عليه الصلاة والسلام.
"أرفع رأسك :حمدا..لا اختيالا, ثباتا..لا تغاليا, عدلا..لا ظلما, علما..لا جهلا , إنسانا.. لا وحشا.
"أرفع رأسك أنت سعودي.

themagician
03-10-2007, 07:28 PM
تمت ترجمة قطعتك فى الموضوع الذى كتبت فيه مشاركتك