منتدى برامج نت | برامج نت | دليل المواقع | العاب فلاش | برامج | عيادة الطب | Free software
العاب افلام موقع منتديات

المساعد الشخصي الرقمي

مشاهدة النسخة كاملة : المساعدة لترجمة هذا النص


nacim-x
09-06-2006, 05:57 AM
السلام عليكم
إخواني ممكن ترجمة هذا النص القانوني إلى العربية أنا برجمت و أريد ان أتأكد

THE PROPOSED APPLICATION TO THE HIGH COURT OF , TO SANCTION THE SALE OF SOME OF THE PROPERTIES BELONGING TO THE RELATIONS SETTLEMENT

A. Refurbishment of Relations Properties in 2003

As you may know, we are the trustees of the Relations Settlement.

We understand that you are one of the descendants of the late Jack, through the male line of either:

As such, you may be entitled to be considered by us for payment of income from the Relations Settlement.

The Relations Settlement owns the following properties: No. 17 Purvis Street (the “Purvi Street Property”) and Nos. 137, 139, 141, 143 dand 215 Jalan Besar (the “Jalan Besard Properties”) (collectively the “Relations Properties”).

In or about April 1997, the Public Works Department informed us that the Building Authority was of the opinion that the Purvis Street Property was likely to be dangerous. Similar notifications were also received in respect of 18-20 Purvis Street, which were comprised in another settlement created by the late jack (the “Charity Settlement”).

As the Relations Settlement lacked funds to refurbish the Purvis Street Property, we engaged Edmund Tie & Company (“ETC”), a reputable firm of international property advisers, to conduct a feasibility study to evaluate the options available under these circumstances.

We were advised by ETC that in the long term, it would be more viable to refurbish and retain all the Relations Properties for the improved rental income after refurbishment rather than to dispose of the Relations Properties and to reinvest the sale proceeds. This refurbishment option would also allow the Relations Properties to be retained for future capital gains, as well as to minimise the threat of compulsory acquisition. After careful consideration of ETC’s advice, we reached the conclusion that it would be in the interest of the Relations Settlement as a whole to proceed with the mortgage and to refurbish the Relations Properties.

Accordingly, we accepted ETC’s recommendation and sought the Court’s permission to mortgage the Relations Properties to finance the refurbishment of the Relations Properties. On 8 September 2000, we obtained an Order of Court granting our application.

Pursuant to the Order of Court, we obtained a facility from International Factors Leasing Pte Ltd (“IFS”). This facility was secured by a mortgage over the Relations Properties. Using the facility, we drew down a sum of $2,475,767.52 to refurbish the Relations Properties (the “Relations Mortgage Loan”).

The Relations Mortgage Loan was to be repaid by way of 120 monthly instalments from January 2004 through December 2013. Each monthly instalment comprised a principal sum of S$22,771 plus further interest.

scorpionking4999
09-06-2006, 12:31 PM
أخى العزيز اليك ترجمة هذا النص
و لكن ارجو توضيح بعض الامور و هو اننى قد ترجمت هذا المقال على ما هو أمامى فأنا ليس لدى خبرة عن هذة القضية
الامر الثانى هو أننى قد ترجمت Relation settelmentsباالملكيات لاننى لم استيغ جملة علاقات الملكيات و خطر على بالى على ان تكون ترجمتها ادارة الملكيات لكن اترك هذا الامر اليك لانك ادرى منى بابعد هذة القضية
ثالثا اننى قد ترجمت بعض الكلمات بين قوسين و هذا يعنى أنها بديل للكلمات التى قبل هذين القوسين و لك الحرية فى اختيار اى منهما حسب الابعاد
و اليك الترجمة و ارجو منك ان تدعوا الله لى بالتوفيق
و اخيرا وفقك الله لما يحبه و يرضاه

التطبيق المُقتَرَح المقدم الى المحكمة العُليا، لإقْراْر(اجازة) بيعِ بعض الملكياتِ الخاصة بتصفية (تسوية) (الملكيات):

أ- تجديد الملكيات في 2003

كما قَدْ تَعْلمُ، نحن أوصياء تسوية (تصفية)ِ
( الملكيات).

نَفْهمُ بأنّك أحد أحفادِ جاك الراحل، خلال خطّ (من ناحية)ِ الذكور من كِلا الطرفين :

و بناء على هذا الأمر ، يمكننا أن نعتبرك َمخول لدفع المبلغ مِنْ ايراد ( الملكيات).
و الملكيات هى كالتالى َ :
المبنى رقم17 شارع بورفيس (“ ملكية شارعِ بروفيس ”) والملكيات ذات الأرقام 137, 139, 141, 143و 215 (ملكيات جالان بيسارد) و ما سبق يمثل (الملكيات ) مجتمعة .

في حوالى أبريل/نيسانِ 1997، أخبرنا قسم الأشغال العامةَ بأن رأى ّ إدارة بنايةَ ملكيةِ شارعِ بورفيس أن البناية يُحتملُ أَنْ تَكُونَ خطرة. و قد كانت هناك بلاغات مماثلة إستلمتْ فيما يتعلق بأيضا بملكيات ً 18-20 شارع بورفيس، التى ضمنت في الملكية الأخرى الموجودة بالقرب من (“ الملكية الخيرية ”) لجاك الراحل .

و لما كانت الملكيات َتفتقر إلى الأموالِ لتَجديد ملكيةِ شارعِ بورفيس، فقد كلفنا شركة إدموند تاى ، و هى شركة حسنة السمعة مِنْ مُستشاري الملكيةِ الدوليينِ، لإجْراء دراسة الجدوى لتَقييم الخياراتِ متوفرِ تحت هذه الظروفِ.

و قد نُصِحنَا مِن قِبل شركة ايدموند تاى أنه فى خلال المدى البعيدِ، سَيَكُونُ الامر ألاكثرَ فعالية هو التَجديد وإلاحتِفاظ بكُلّ الملكيات و ذلك بسبب الزيادة فى الأجرةِ بعد التجديدِ بدلاً مِنْ التَخَلُّص مِنْ الملكياتِ ولإعادة إستثمار إيراداتِ البيعَ. و خيارِ التجديدِ سوف يَسْمحُ للملكياتِ أيضاً بالاحتفاظ بأرباح رأس المالِ المستقبليةِ، بالإضافة إلى تَقليل تهديدِ الاستحواذ الإلزاميِ. بعد التفكير الحذرِ فى هذه النصيحةِ التى تقدمت بها شركة ايدموند تاى ،فإننا نَصل إلى الاستنتاجَ بأنَّه من مصلحة الملكيات ككل الاسْتِمْرار بالرهنَ لتَجديد الملكياتِ .

وفقاً لذلك، قَبلنَا توصيةَ شركة ايموند تاى و بحثنا عن رخصةَ المحكمةَ أَنْ تَرْهنَ الملكياتَ لتَمويل تجديدِ الملكياتِ . في 8 سبتمبر/أيلولِ 2000، حَصلنَا على رخصة المحكمةِ التي تَمْنحنا إذن التطبيق ( تنفيذ التوصية).

و طبقا لأمر محكمة، حَصلنَا على تسهيل مِنْ شركة وسطاء التأجير الدولية المحدودة ("آي إف إس" ). هذا التسهيل تم تغطيته مِن رهن الملكياتِ . وبإستعمال هذا التسهيل سَحبنَا قرض بمبلغ 2,475,767.52دولار لتَجديد الملكياتِ (“ قرض رهن الملكيات ”).

وسيتم تسديد القرض على120 قسطِ شهريِ مِنْ يناير/كانون الثّاني 2004 و حتى ديسمبر/كانون الاول 2013. كُلّ قسط شهري يشَملَ مبلغ أساسى قدره 22,771دولار بالاضافة الى الفوائد.